≡AAAAAAA | The Fall of the House of Usher | ← → |
Son cœur est un luth suspendu;
Sitôt qu’on le touche il résonne.
De Béranger.
During the whole of a dull, dark, and soundless day in the autumn of the year,
when the clouds hung oppressively low in the heavens, I had been passing alone, on horseback, through a singularly dreary tract of country,
and at length found myself, as the shades of the evening drew on, within view of the melancholy House of Usher.
I know not how it was — but, with the first glimpse of the building, a sense of insufferable gloom pervaded my spirit.
I say insufferable; for the feeling was unrelieved by any of that half-pleasurable, because poetic, sentiment,
with which the mind usually receives even the sternest natural images of the desolate or terrible.
I looked upon the scene before me — upon the mere house, and the simple landscape features of the domain — upon the bleak walls — upon the vacant eye-like windows
— upon a few rank sedges — and upon a few white trunks of decayed trees — with an utter depression of soul
which I can compare to no earthly sensation more properly than to the after-dream of the reveller upon opium
— the bitter lapse into every-day life — the hideous dropping off of the veil.
There was an iciness, a sinking, a sickening of the heart — an unredeemed dreariness of thought
which no goading of the imagination could torture into aught of the sublime.
What was it — I paused to think — what was it that so unnerved me in the contemplation of the House of Usher?
It was a mystery all insoluble; nor could I grapple with the shadowy fancies that crowded upon me as I pondered.
I was forced to fall back upon the unsatisfactory conclusion, that while, beyond doubt, there are combinations of very simple natural objects
which have the power of thus affecting us, still the analysis of this power lies among considerations beyond our depth.
It was possible, I reflected, that a mere different arrangement of the particulars of the scene, of the details of the picture,
would be sufficient to modify, or perhaps to annihilate its capacity for sorrowful impression;
and, acting upon this idea, I reined my horse to the precipitous brink of a black and lurid tarn
that lay in unruffled lustre by the dwelling, and gazed down
— but with a shudder even more thrilling than before — upon the remodelled and inverted images of the gray sedge,
and the ghastly tree-stems, and the vacant and eye-like windows.
Edgar Allan Poe
The Fall of the House of Usher / Der Untergang des Hauses Usher
Zweisprachige Ausgabe
Übersetzt von Gisela Etzel
Dies ist ein interaktives E-Book. Klicken Sie auf den Text, um die Übersetzung einzublenden.
Der Originaltext und die Übersetzung sind gemeinfrei. Die Rechte für die synchronisierte zweisprachige Ausgabe und für die von uns in der Übersetzung ergänzten Textpassagen liegen bei Doppeltext.
Unser Programm umfasst viele weitere zweisprachige Titel. Besuchen Sie www.doppeltext.com, um mehr zu erfahren.
Wir freuen uns auf Ihre Meinung und Kritik.
Doppeltext
Igor Kogan & Tatiana Zelenska
Karwendelstr. 25
D-81369 München
Tel. +49-89-74 79 28 26
www.doppeltext.com
info@doppeltext.com
≡ | The Fall of the House of Usher | ← → |