≡AAAAAAA | The Masque of the Red Death | ← → |
The “Red Death” had long devastated the country. No pestilence had ever been so fatal, or so hideous.
Blood was its Avatar and its seal — the redness and the horror of blood.
There were sharp pains, and sudden dizziness, and then profuse bleeding at the pores, with dissolution.
The scarlet stains upon the body and especially upon the face of the victim, were the pest ban
which shut him out from the aid and from the sympathy of his fellow-men.
And the whole seizure, progress and termination of the disease, were the incidents of half an hour.
But the Prince Prospero was happy and dauntless and sagacious. When his dominions were half depopulated,
he summoned to his presence a thousand hale and light-hearted friends from among the knights and dames of his court,
and with these retired to the deep seclusion of one of his castellated abbeys.
This was an extensive and magnificent structure, the creation of the prince’s own eccentric yet august taste.
A strong and lofty wall girdled it in. This wall had gates of iron.
The courtiers, having entered, brought furnaces and massy hammers and welded the bolts.
They resolved to leave means neither of ingress or egress to the sudden impulses of despair or of frenzy from within.
The abbey was amply provisioned. With such precautions the courtiers might bid defiance to contagion.
The external world could take care of itself. In the meantime it was folly to grieve, or to think.
The prince had provided all the appliances of pleasure.
There were buffoons, there were improvisatori, there were ballet-dancers, there were musicians, there was Beauty, there was wine.
All these and security were within. Without was the “Red Death.”
Edgar Allan Poe
The Masque of the Red Death / Die Maske des Roten Todes
Zweisprachige Ausgabe
Übersetzt von Gisela Etzel
Dies ist ein interaktives E-Book. Klicken Sie auf den Text, um die Übersetzung einzublenden.
Der Originaltext und die Übersetzung sind gemeinfrei. Die Rechte für die synchronisierte zweisprachige Ausgabe und für die von uns in der Übersetzung ergänzten Textpassagen liegen bei Doppeltext.
Unser Programm umfasst viele weitere zweisprachige Titel. Besuchen Sie www.doppeltext.com, um mehr zu erfahren.
Wir freuen uns auf Ihre Meinung und Kritik.
Doppeltext
Igor Kogan & Tatiana Zelenska
Karwendelstr. 25
D-81369 München
Tel. +49-89-74 79 28 26
www.doppeltext.com
info@doppeltext.com
≡ | The Masque of the Red Death | ← → |