Edgar Allan

Poe

The Black Cat

Die schwarze Katze

Übersetzt von Gisela Etzel
Synchronisation und Ergänzungen © Doppeltext 2012

TITELBLATT

THE BLACK CAT

IMPRESSUM

For the most wild, yet most homely nar­rat­ive which I am about to pen, I neither ex­pect nor so­li­cit be­lief.
Mad in­deed would I be to ex­pect it, in a case where my very senses re­ject their own evid­ence.
Yet, mad am I not — and very surely do I not dream. But to-mor­row I die, and to-day I would un­bur­then my soul.
My im­me­di­ate pur­pose is to place be­fore the world, plainly, suc­cinctly, and without com­ment, a series of mere house­hold events.
In their con­sequences, these events have ter­ri­fied — have tor­tured — have des­troyed me.
Yet I will not at­tempt to ex­pound them.
To me, they have presen­ted little but Hor­ror — to many they will seem less ter­rible than bar­roques.
Here­after, per­haps, some in­tel­lect may be found which will re­duce my phant­asm to the com­mon-place
— some in­tel­lect more calm, more lo­gic­al, and far less ex­cit­able than my own,
which will per­ceive, in the cir­cum­stances I de­tail with awe, noth­ing more than an or­din­ary suc­ces­sion of very nat­ur­al causes and ef­fects.
From my in­fancy I was noted for the do­cil­ity and hu­man­ity of my dis­pos­i­tion.
My ten­der­ness of heart was even so con­spicu­ous as to make me the jest of my com­pan­ions.
I was es­pe­cially fond of an­im­als, and was in­dulged by my par­ents with a great vari­ety of pets.
With these I spent most of my time, and nev­er was so happy as when feed­ing and caress­ing them.
This pe­cu­li­ar­ity of char­ac­ter grew with my growth, and in my man­hood, I de­rived from it one of my prin­cip­al sources of pleas­ure.
To those who have cher­ished an af­fec­tion for a faith­ful and saga­cious dog,
I need hardly be at the trouble of ex­plain­ing the nature or the in­tens­ity of the grat­i­fic­a­tion thus de­riv­able.
There is something in the un­selfish and self-sac­ri­fi­cing love of a brute, which goes dir­ectly to the heart of him
who has had fre­quent oc­ca­sion to test the paltry friend­ship and gos­samer fi­del­ity of mere Man.

Edgar Allan Poe
The Black Cat / Die schwarze Katze
Zweisprachige Ausgabe
Übersetzt von Gisela Etzel

Dies ist ein interaktives E-Book. Klicken Sie auf den Text, um die Übersetzung einzublenden.

Der Originaltext und die Übersetzung sind gemeinfrei. Die Rechte für die synchronisierte zweisprachige Ausgabe und für die von uns in der Übersetzung ergänzten Textpassagen liegen bei Doppeltext.

Unser Programm umfasst viele weitere zweisprachige Titel. Besuchen Sie www.doppeltext.com, um mehr zu erfahren.

Wir freuen uns auf Ihre Meinung und Kritik.

Doppeltext
Igor Kogan & Tatiana Zelenska
Karwendelstr. 25
D-81369 München
Tel. +49-89-76 75 55 34
www.doppeltext.com
info@doppeltext.com