Gustave

Flaubert

L’Éducation sentimentale

Die Schule der Empfindsamkeit

Übersetzt von Luise Wolf
Synchronisation und Ergänzungen © Doppeltext 2022

TITELBLATT

PARTIE I

CHAPITRE I

CHAPITRE II

CHAPITRE III

CHAPITRE IV

CHAPITRE V

CHAPITRE VI

PARTIE II

CHAPITRE I

CHAPITRE II

CHAPITRE III

CHAPITRE IV

CHAPITRE V

CHAPITRE VI

PARTIE III

CHAPITRE I

CHAPITRE II

CHAPITRE III

CHAPITRE IV

CHAPITRE V

CHAPITRE VI

CHAPITRE VII

IMPRESSUM

PARTIE I

CHAPITRE I

Le 15 sep­tembre 1840, vers six heures du ma­tin, la Ville-de-Mon­te­reau, près de par­tir, fu­mait à gros tour­billons de­vant le quai Saint-Ber­nard.
Des gens ar­rivaient hors d’ha­leine; des bar­riques, des câbles, des cor­beilles de linge gê­naient la cir­cu­la­tion; les ma­te­lots ne ré­pon­daient à per­sonne;
on se heur­tait; les co­lis mon­taient entre les deux tam­bours, et le ta­page s’ab­sor­bait dans le bruis­se­ment de la va­peur, qui, s’échappant par des plaques de tôle,
en­ve­lop­pait tout d’une nuée blan­châtre, tan­dis que la cloche, à l’avant, tin­tait sans disconti­nuer.
En­fin le navire par­tit; et les deux berges, peu­plées de ma­ga­sins,
de chantiers et d’usines, fi­lèrent comme deux larges ru­bans que l’on dé­roule.
Un jeune homme de dix-huit ans, à longs che­veux et qui te­nait un al­bum sous son bras, res­tait au­près du gou­ver­nail, im­mo­bile.
A tra­vers le brouillard, il contem­plait des clo­chers, des édi­fices dont il ne sa­vait pas les noms;
puis il em­bras­sa, dans un der­nier coup d’œil, l’île Saint-Louis, la Cité,
Notre-Dame; et bien­tôt, Pa­ris dispa­rais­sant, il pous­sa un grand sou­pir.
M. Fré­dé­ric Mo­reau, nou­vel­le­ment reçu ba­che­lier, s’en re­tour­nait à Nogent-sur-Seine,
où il de­vait lan­guir pen­dant deux mois, avant d’al­ler faire son droit.
Sa mère, avec la somme indispensable, l’avait en­voyé au Havre voir un oncle, dont elle es­pé­rait, pour lui, l’hé­ri­tage;
il en était re­ve­nu la veille seule­ment; et il se dé­dom­ma­geait de ne pou­voir sé­jour­ner dans la capi­tale, en re­ga­gnant sa pro­vince par la route la plus longue.
Le tu­multe s’apai­sait; tous avaient pris leur place;
quelques-uns, de­bout, se chauf­faient au­tour de la ma­chine, et la che­mi­née cra­chait avec un râle lent et ryth­mique son panache de fu­mée noire;
des gout­te­lettes de ro­sée cou­laient sur les cuivres;
le pont trem­blait sous une pe­tite vib­ra­tion in­té­rieure, et les deux roues, tour­nant ra­pi­de­ment, bat­taient l’eau.
La ri­vière était bor­dée par des grèves de sable.
On ren­con­trait des trains de bois qui se met­taient à on­du­ler sous le re­mous des vagues, ou bien, dans un ba­teau sans voiles, un homme as­sis pê­chait;
puis les brumes er­rantes se fon­dirent, le so­leil pa­rut, la colline qui suivait à droite le cours de la Seine peu à peu s’abais­sa,
et il en sur­git une autre, plus proche, sur la rive op­po­sée.
Des arbres la cou­ron­naient parmi des mai­sons basses cou­vertes de toits à l’ita­lienne.
Elles avaient des jar­dins en pente que di­vi­saient des murs neufs, des grilles de fer, des ga­zons,
des serres chaudes, et des vases de gé­raniums, espa­cés ré­gu­liè­re­ment sur des ter­rasses où l’on pou­vait s’ac­cou­der.
Plus d’un, en aper­ce­vant ces co­quettes ré­si­dences, si tran­quilles, en­viait d’en être le pro­prié­taire,
pour vivre là jus­qu’à la fin de ses jours, avec un bon billard, une cha­loupe, une femme ou quelque autre rêve.
Le plai­sir tout nou­veau d’une ex­cur­sion ma­ri­time fa­ci­li­tait les épan­che­ments.
Déjà les far­ceurs commen­çaient leurs plai­san­te­ries. Beau­coup chan­taient. On était gai. Il se ver­sait des pe­tits verres.
Fré­dé­ric pensait à la chambre qu’il oc­cu­pe­rait là-bas, au plan d’un drame, à des su­jets de ta­bleaux, à des pas­sions fu­tures.
Il trou­vait que le bon­heur mé­ri­té par l’ex­cel­lence de son âme tar­dait à venir.
Il se dé­clama des vers mé­lan­co­liques; il marc­hait sur le pont à pas ra­pides; il s’avan­ça jus­qu’au bout, du côté de la cloche;
— et, dans un cercle de pas­sa­gers et de ma­te­lots, il vit un mon­sieur
qui contait des galan­te­ries à une pay­sanne, tout en lui maniant la croix d’or qu’elle por­tait sur la poi­trine.
C’était un gaillard d’une qua­ran­taine d’an­nées, à che­veux cré­pus.
Sa taille ro­buste em­plis­sait une ja­quette de ve­lours noir, deux éme­raudes brillaient à sa che­mise de ba­tiste,
et son large pan­ta­lon blanc tom­bait sur d’étranges bottes rouges, en cuir de Rus­sie, re­haus­sées de des­sins bleus.
La pré­sence de Fré­dé­ric ne le dé­ran­gea pas. Il se tour­na vers lui plu­sieurs fois, en l’inter­pel­lant par des clins d’œil; en­suite il of­frit des ci­gares à tous ceux qui l’en­tou­raient.
Mais, en­nuyé de cette com­pa­gnie, sans doute, il alla se mettre plus loin. Fré­dé­ric le sui­vit.
La conver­sa­tion rou­la d’abord sur les dif­férentes es­pèces de ta­bacs, puis, tout na­tu­rel­le­ment, sur les femmes.
Le mon­sieur en bottes rouges don­na des conseils au jeune homme;
il ex­po­sait des théo­ries, nar­rait des anec­dotes, se ci­tait lui-même en exemple, dé­bi­tant tout cela d’un ton paterne,
avec une in­gé­nui­té de cor­rup­tion di­ver­tis­sante.
Il était ré­pu­bli­cain; il avait voya­gé, il connais­sait l’in­té­rieur des théâtres, des res­tau­rants,
des jour­naux, et tous les ar­tistes cé­lèbres, qu’il ap­pe­lait fa­mi­liè­re­ment par leurs pré­noms;
Fré­dé­ric lui confia bien­tôt ses pro­jets; il les en­cou­ra­gea.
Mais il s’inter­rom­pit pour ob­ser­ver le tuyau de la che­mi­née, puis il mar­mot­ta vite un long cal­cul, afin de sa­voir
«com­bien chaque coup de piston, à tant de fois par mi­nute, de­vait, etc.»
— Et, la somme trou­vée, il ad­mi­ra beau­coup le pay­sage. Il se di­sait heu­reux d’être échap­pé aux af­faires.
Fré­dé­ric éprou­vait un cer­tain res­pect pour lui, et ne ré­sista pas à l’en­vie de sa­voir son nom. L’in­con­nu ré­pon­dit tout d’une ha­leine:
«Jacques Ar­noux pro­prié­taire de l’Art indus­triel, bou­le­vard Mont­martre.»
Un do­mestique ayant un ga­lon d’or à la cas­quette vint lui dire:
«Si Mon­sieur vou­lait descendre? Ma­de­moi­selle pleure.»
Il dispa­rut.
L’Art indus­triel était un éta­blis­se­ment hy­bride, com­pre­nant un jour­nal de pein­ture et un ma­ga­sin de ta­bleaux.
Fré­dé­ric avait vu ce titre-là, plu­sieurs fois, à l’étalage du lib­raire de son pays na­tal, sur d’im­menses prospec­tus,
où le nom de Jacques Ar­noux se dé­ve­lop­pait ma­gistra­le­ment.
Le so­leil dar­dait d’aplomb, en fai­sant re­luire les ga­billots de fer au­tour des mâts, les plaques du bastin­gage et la sur­face de l’eau;
elle se cou­pait à la proue en deux sillons, qui se dé­rou­laient jus­qu’au bord des prai­ries.
A chaque dé­tour de la ri­vière, on re­trou­vait le même ri­deau de peu­pliers pâles. La cam­pagne était toute vide.
Il y avait dans le ciel de pe­tits nuages blancs ar­rê­tés, — et l’en­nui, va­gue­ment ré­pan­du,
sem­blait alan­guir la marche du ba­teau et rendre l’aspect des voya­geurs plus in­si­gni­fiant en­core.
A part quelques bour­geois, aux Pre­mières, c’étaient des ou­vriers, des gens de boutique avec leurs femmes et leurs en­fants.
Comme on avait cou­tume alors de se vê­tir sor­di­de­ment en voyage,
presque tous por­taient de vieilles ca­lottes grecques ou des cha­peaux dé­teints, de maigres ha­bits noirs,
râ­pés par le frot­te­ment du bu­reau, ou des re­din­gotes ou­vrant la cap­sule de leurs bou­tons pour avoir trop ser­vi au ma­ga­sin;
çà et là, quelque gi­let à châle lais­sait voir une che­mise de ca­li­cot, ma­cu­lée de café;
des épingles de chry­so­cale pi­quaient des cra­vates en lam­beaux; des sous-pieds cou­sus re­te­naient des chaus­sons de li­sière;
deux ou trois gre­dins qui te­naient des bam­bous à ganse de cuir lan­çaient des re­gards ob­liques,
et des pères de fa­mille ou­vraient de gros yeux, en fai­sant des questions.
Ils cau­saient de­bout, ou bien ac­crou­pis sur leurs ba­gages; d’autres dor­maient dans des coins; plu­sieurs man­geaient.
Le pont était sali par des écales de noix, des bouts de ci­gares, des pe­lures de poires, des détri­tus de char­cu­te­rie ap­por­tée dans du papier;
trois ébénistes, en blouse, sta­tion­naient de­vant la cantine; un joueur de harpe en haillons se re­po­sait, ac­cou­dé sur son instru­ment;
on en­ten­dait par inter­valles le bruit du char­bon de terre dans le four­neau, un éclat de voix, un rire;
— et le capi­taine, sur la pas­se­relle, marc­hait d’un tam­bour à l’autre, sans s’ar­rê­ter.
Fré­dé­ric, pour re­joindre sa place, pous­sa la grille des Pre­mières, dé­ran­gea deux chas­seurs avec leurs chiens.
Ce fut comme une appa­ri­tion:
Elle était as­sise, au mi­lieu du banc, toute seule; ou du moins il ne distin­gua per­sonne, dans l’éblouis­se­ment que lui en­voyèrent ses yeux.
En même temps qu’il pas­sait, elle leva la tête; il flé­chit in­vo­lon­tai­re­ment les épaules;
et, quand il se fut mis plus loin, du même côté, il la re­gar­da.
Elle avait un large cha­peau de paille, avec des ru­bans roses qui pal­pi­taient au vent, der­rière elle.
Ses ban­deaux noirs, contour­nant la pointe de ses grands sourcils, descen­daient très bas et sem­blaient pres­ser amou­reu­se­ment l’ovale de sa fi­gure.
Sa robe de mous­se­line claire, tache­tée de pe­tits pois, se ré­pan­dait à plis nom­breux.
Elle était en train de bro­der quelque chose; et son nez droit, son men­ton, toute sa per­sonne se dé­cou­pait sur le fond de l’air bleu.
Comme elle gar­dait la même at­ti­tude, il fit plu­sieurs tours de droite et de gauche pour dissi­mu­ler sa manœuvre;
puis il se plan­ta tout près de son om­brelle, po­sée contre le banc, et il af­fec­tait d’ob­ser­ver une cha­loupe sur la ri­vière.
Jamais il n’avait vu cette splen­deur de sa peau brune, la sé­duc­tion de sa taille,
ni cette fi­nesse des doigts que la lu­mière tra­ver­sait.
Il consi­dé­rait son panier à ou­vrage avec éba­his­se­ment, comme une chose extra­or­di­naire. Quels étaient son nom, sa de­meure, sa vie, son pas­sé?
Il sou­hai­tait connaître les meubles de sa chambre, toutes les robes qu’elle avait por­tées, les gens qu’elle fréquen­tait;
et le dé­sir de la pos­ses­sion phy­sique même dispa­rais­sait sous une en­vie plus pro­fonde,
dans une cu­rio­si­té dou­lou­reuse qui n’avait pas de li­mites.

Gustave Flaubert
L’Éducation sentimentale / Die Schule der Empfindsamkeit
Zweisprachige Ausgabe
Übersetzt von Luise Wolf

Dies ist ein interaktives E-Book. Klicken Sie auf den Text, um die Übersetzung einzublenden.

Der Originaltext und die Übersetzung sind gemeinfrei. Die Rechte für die synchronisierte zweisprachige Ausgabe und für die von uns in der Übersetzung ergänzten Textpassagen liegen bei Doppeltext.

Unser Programm umfasst viele weitere zweisprachige Titel. Besuchen Sie www.doppeltext.com, um mehr zu erfahren.

Wir freuen uns auf Ihre Meinung und Kritik.

Doppeltext
Igor Kogan & Tatiana Zelenska
Karwendelstr. 25
D-81369 München
Tel. +49-89-74 79 28 26
www.doppeltext.com
info@doppeltext.com