La gentilezza apre tutte le porte.
Con la volpe conviene volpeggiare.
Bisogna prendere la vita così com’è.
Chi va col lupo impara a urlare.
Quando si è in ballo bisogna ballare.
Vivere e lasciar vivere.
In chiesa coi santi, in taverna coi ghiottoni.
Ballando non duole il piede.
Paesi che vai, usanze che trovi.
Chi va piano, va sano e va lontano.
Una mano lava l’altra, e tutte e due lavano il viso.
Il fine giustifica i mezzi.
Occhio non vede, cuore non duole.
Chi va diritto non fallisce strada.
Bisogna battere il ferro finché è caldo.
Fatti un buon nome e piscia a letto: diranno che hai sudato.
È meglio essere capo di gatto che coda di leone.
Meglio un giorno da leone che cento da pecora.
Ride bene chi ride ultimo.
Tutto il mondo è paese.
Prima il dovere, poi il piacere.
Tra i due litiganti il terzo gode.
Si prendono più mosche con una goccia di miele che con un barile d’aceto.
Non si deve lasciar il certo per l’incerto.
I pensieri non pagano gabelle.
Di venere e di marte non si sposa, non si parte e non s’inizia in arte.
Di carnevale ogni scherzo vale.
Prima di condannare bisogna capire.
Chi non può mordere, non mostri i denti.
L’ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza.
Chi guarda a ogni nuvola, non fa mai viaggio.
Chi piacer fa, piacer ha.
È meglio esser invidiato che compassionato.
2011 Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. KG, München
Dies ist ein interaktives E-Book. Klicken Sie auf den Text, um die Übersetzung einzublenden.
Das Werk ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung ist nur mit Zustimmung des Verlags zulässig. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
eBook ISBN 978-3-423-41957-4 (epub)
ISBN der gedruckten Ausgabe 978-3-423-09496-2
Alle Bücher und eBooks aus der Reihe dtv zweisprachig finden Sie unter
www.dtv.de/zweisprachig
Folgen Sie uns auch auf Facebook
www.facebook.com/dtvverlag
Ausführliche Informationen über unser gesamtes Programm finden Sie auf unserer Website
www.dtv.de/ebooks
Konvertierung, Synchronisation und Umsetzung: Doppeltext