Mercedes Mateo

Sanz

Abanico español

Spanien in kleinen Geschichten

übersetzt von Birgit Heerde
illustriert von Louise Oldenbourg
Synchronisation: Doppeltext

Titelblatt

Datos geográficos

La España de las Autonomías

Las lenguas de España

Dos besos como saludo

La paella

La Feria de Abril de Sevilla

Cristóbal Colón

Los amantes de Teruel

Los romanos en España

La siesta

Las Ramblas de Barcelona

El camino de Santiago

Las conchas de Santiago

Mallorca

En torno al «por favor»

Don Quijote

La noche de San Juan

Castilla: tierra de castillos

Horarios españoles

El aceite de oliva

Los Reyes Católicos, Carlos V y Felipe II

Las Fallas de Valencia

La universidad de Salamanca

Romance del Conde Olinos

Los toros

El castellano o español

Madrid

Música y bailes españoles

La enigmática ermita de San Bartolomé

El Cid

El vino de Rioja

Toledo: encuentro de tres culturas

El carnaval de Santa Cruz de Tenerife

Tapas y bares

Los Reyes Magos

Carmen

Informationen zum Buch

Leseprobe: Cuentos populares

Impressum

Datos geográficos

Es­pa­ña está si­tua­da en el su­ro­es­te de Eu­ro­pa. For­ma, jun­to con Por­tu­gal, la Pe­nín­su­la Ibé­ri­ca. Está ro­de­a­da por el mar Me­di­te­rrá­neo, el océa­no At­lán­ti­co y el mar Can­tá­bri­co.
En el no­res­te de la Pe­nín­su­la los Pi­ri­ne­os for­man una fron­te­ra na­tu­ral con Fran­cia.
Es­pa­ña tie­ne una su­per­fi­cie de más de 500.000 ki­ló­me­tros cua­dra­dos, in­clu­yen­do los ar­chi­pié­la­gos de las Ba­le­a­res y las Ca­na­rias.
Ade­más, las ciu­da­des de Ceu­ta y Me­li­lla, si­tua­das en las cos­tas de Ma­rrue­cos, en­fren­te de An­da­lu­cía, per­te­ne­cen al te­rri­to­rio es­pa­ñol.
En el cen­tro ge­o­grá­fi­co de la Pe­nín­su­la está la ca­pi­tal de Es­pa­ña, Ma­drid.
En Es­pa­ña hay dos zo­nas ho­ra­rias: la hora de Eu­ro­pa Cen­tral es vá­li­da para la Pe­nín­su­la y Ba­le­a­res,
mien­tras que las Is­las Ca­na­rias se orien­tan por la hora de Gre­en­wich, que cuen­ta con una hora me­nos.
Las cos­tas de Es­pa­ña tie­nen una lon­gi­tud de 6000 ki­ló­me­tros, si in­clui­mos las in­su­la­res.
Gran par­te de ellas tie­nen un ca­rác­ter ro­co­so y se ele­van di­rec­ta­men­te so­bre el mar.
La Me­se­ta ocu­pa gran par­te del re­lie­ve de la Pe­nín­su­la Ibé­ri­ca.
Tie­ne una al­ti­tud me­dia de unos 700 me­tros. Está ro­de­a­da por una se­rie de ca­de­nas mon­ta­ño­sas,
en cu­yos pi­cos más al­tos se pue­de ver nie­ve du­ran­te todo el año.
El mon­te más alto de la Pe­nín­su­la es el Mulha­cén, de 3478 me­tros, que se ha­lla en An­da­lu­cía.
Pero la mon­ta­ña más alta de toda Es­pa­ña está en la isla ca­na­ria de Te­ne­ri­fe: es el Tei­de, un vol­cán de 3718 me­tros de al­tu­ra.
Los ríos más im­por­tan­tes de Es­pa­ña son el Ebro, el Due­ro, el Tajo y el Gua­dal­qui­vir.

La España de las Autonomías

Tras la res­tau­ra­ción de la de­mo­cra­cia en Es­pa­ña, nues­tra Cons­ti­tu­ción – apro­ba­da en 1978 –
qui­so re­co­no­cer la fuer­te per­so­na­li­dad de las di­ver­sas re­gio­nes es­pa­ño­las, ins­ti­tu­yen­do las lla­ma­das Co­mu­ni­da­des Au­tó­no­mas.
Con ello se daba por ter­mi­na­do el an­te­rior mo­de­lo de Es­ta­do, cen­tra­li­za­do en Ma­drid,
ba­sa­do en el sis­te­ma fran­cés y que ha­bía es­ta­do en fun­cio­na­mien­to des­de me­dia­dos del si­glo XIX.
Cada Co­mu­ni­dad Au­tó­no­ma go­bier­na y ad­mi­nis­tra su pro­pio te­rri­to­rio.
El Es­ta­do cen­tral se re­ser­va las com­pe­ten­cias de de­fen­sa, jus­ti­cia, po­lí­ti­ca ex­te­rior y re­cau­da­ción ge­ne­ral de im­pues­tos.
Die­ci­sie­te Co­mu­ni­da­des Au­tó­no­mas for­man el nue­vo Es­ta­do. Dos de ellas, Ba­le­a­res y Ca­na­rias, es­tán for­ma­das por is­las.
En la Pe­nín­su­la, jun­to a pe­que­ños te­rri­to­rios de una sola pro­vin­cia, como Can­ta­bria o La Rio­ja, hay otras que su­pe­ran en di­men­sio­nes a al­gu­nos Es­ta­dos eu­ro­pe­os:
Cas­ti­lla-León, con sus más de 94.000 ki­ló­me­tros cua­dra­dos, igua­la en ex­ten­sión a Aus­tria.
Las Co­mu­ni­da­des Au­tó­no­mas de Es­pa­ña son las si­guien­tes:
1. An­da­lu­cía
2. Ara­gón
3. As­tu­rias
4. Ba­le­a­res
5. Ca­na­rias
6. Can­ta­bria
7. Cas­ti­lla-La Man­cha
8. Cas­ti­lla-León
9. Ca­ta­lu­ña
10. Co­mu­ni­dad Va­len­cia­na
11. Ex­tre­ma­du­ra
12. Ga­li­cia
13. La Rio­ja
14. Ma­drid
15. Mur­cia
16. Na­va­rra
17. País Vas­co

Las lenguas de España

Cuan­do los ro­ma­nos in­va­die­ron la Pe­nín­su­la Ibé­ri­ca,
la su­pe­rior cul­tu­ra de los in­va­so­res fren­te a la de los pue­blos ibe­ros hizo que es­tos adop­ta­ran las cos­tum­bres y usos so­cia­les ro­ma­nos,
así como su sis­te­ma ad­mi­nis­tra­ti­vo y ju­di­cial y so­bre todo su idio­ma: el la­tín.
Tras un pe­rio­do ini­cial de bi­lin­güis­mo las len­guas pri­mi­ti­vas (ibé­ri­cas, cél­ti­cas y tar­té­si­cas) se per­die­ron con el tiem­po.
La mez­cla del la­tín con al­gu­nos ras­gos de és­tas dio lu­gar a las tres len­guas ro­má­ni­cas que aún se ha­blan en Es­pa­ña: el cas­te­lla­no, el ca­ta­lán y el ga­lle­go.
Sólo los vas­cos con­ser­va­ron su idio­ma, el vas­co o «eus­ke­ra», cuyo ori­gen se des­co­no­ce.
El ca­ta­lán se ha­bla en Ca­ta­lu­ña, Va­len­cia y en las Ba­le­a­res. Tam­bién en An­do­rra y en el Al­guer (Cer­de­ña).
En to­tal lo ha­blan unos seis mi­llo­nes de per­so­nas.
El ga­lle­go lo ha­blan en Ga­li­cia unos dos mi­llo­nes de per­so­nas.
El vas­co se ha­bla en el País Vas­co (es­pa­ñol y fran­cés) y en el Nor­te de Na­va­rra.
El cas­te­lla­no (tam­bién lla­ma­do es­pa­ñol) se ha­bla, como úni­ca len­gua, en el res­to de Es­pa­ña y en la ma­yo­ría de los pai­ses de La­ti­no­a­mé­ri­ca.
Ade­más, como len­gua ofi­cial – en­ten­di­da por to­dos – en las Co­mu­ni­da­des Au­tó­no­mas arri­ba men­cio­na­das.
Si bien la ma­yor par­te de los me­dios de co­mu­ni­ca­ción uti­li­zan el cas­te­lla­no en toda Es­pa­ña,
en las zo­nas don­de se ha­bla ca­ta­lán, ga­lle­go y vas­co se emi­ten, ade­más, al­gu­nos pro­gra­mas de ra­dio y te­le­vi­sión en len­gua ver­ná­cu­la.
Tam­bién se pu­bli­can en di­chas len­guas una gran va­rie­dad de li­bros y al­gún pe­rió­di­co.
Por te­ner su ori­gen en el la­tín, to­das las len­guas es­pa­ño­las (ex­cep­to el vas­co) tie­nen ras­gos co­mu­nes,
como se pue­de apre­ciar en el pá­rra­fo si­guien­te, to­ma­do de la Cons­ti­tu­ción, es­cri­to en las cua­tro len­guas:
Cas­te­lla­no «La ri­que­za de las dis­tin­tas mo­da­li­da­des lin­güís­ti­cas de Es­pa­ña es un pa­tri­mo­nio cul­tu­ral que será ob­je­to de es­pe­cial res­pe­to y pro­tec­ción.»
Ca­ta­lán «La ri­que­sa de les di­fe­rents mo­da­li­tats llin­güís­ti­ques d’Es­pan­ya es un pa­tri­mo­ni cul­tu­ral que será ob­jec­te d’es­pe­cial res­pec­te i pro­tec­ció.»
Ga­lle­go «A ri­que­za das dis­tin­tas mo­da­li­da­des lin­güís­ti­cas de Es­pa­ña é un pa­tri­mo­nio cul­tu­ral que será ob­xec­to de es­pe­cial res­pe­to e pro­tec­ción.»
Vas­co «Es­pai­nia­ko hiz­kunt­za mo­e­ta ez­ber­di­nen abe ras­ta­su­na kul­tur on­da­re bat da eta hura ba­bes eta be­gi­ru­ne­ga­rri izan­go da.»

Originalausgabe
2012 Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. KG, München

Dies ist ein interaktives E-Book. Klicken Sie auf den Text, um die Übersetzung einzublenden.

Das Werk ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung ist nur mit Zustimmung des Verlags zulässig. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.


eBook ISBN 978-3-423-41962-8 (epub)
ISBN der gedruckten Ausgabe 978-3-423-09494-8

Alle Bücher und eBooks aus der Reihe dtv zweisprachig finden Sie unter
www.dtv.de/zweisprachig

Folgen Sie uns auch auf Facebook
www.facebook.com/dtvverlag

Ausführliche Informationen über unser gesamtes Programm finden Sie auf unserer Website
www.dtv.de/ebooks


Konvertierung, Synchronisation und Umsetzung: Doppeltext