≡AAAAAAA | Хамелеон | ← → |
Через базарную площадь идёт полицейский надзиратель Очумелов в новой шинели и с узелком в руке.
За ним шагает рыжий городовой с решетом, доверху наполненным конфискованным крыжовником.
Кругом тишина… На площади ни души…
Открытые двери лавок и кабаков глядят на свет божий уныло, как голодные пасти; около них нет даже нищих.
— Так ты кусаться, окаянная? — слышит вдруг Очумелов. — Ребята, не пущай её! Нынче не велено кусаться! Держи! А… а!
Слышен собачий визг. Очумелов глядит в сторону и видит: из дровяного склада купца Пичугина, прыгая на трёх ногах и оглядываясь, бежит собака.
За ней гонится человек в ситцевой крахмальной рубахе и расстёгнутой жилетке.
Он бежит за ней и, подавшись туловищем вперёд, падает на землю и хватает собаку за задние лапы.
Слышен вторично собачий визг и крик: «Не пущай!»
Из лавок высовываются сонные физиономии, и скоро около дровяного склада, словно из земли выросши, собирается толпа.
— Никак беспорядок, ваше благородие!.. — говорит городовой.
Очумелов делает полуоборот налево и шагает к сборищу. Около самых ворот склада, видит он, стоит вышеписанный человек в расстёгнутой жилетке
и, подняв вверх правую руку, показывает толпе окровавленный палец.
Антон Павлович Чехов
Хамелеон / Ein Chamäleon
Zweisprachige Ausgabe
Übersetzt von Alexander Eliasberg
Dies ist ein interaktives E-Book. Klicken Sie auf den Text, um die Übersetzung einzublenden.
Der Originaltext und die Übersetzung sind gemeinfrei. Die Rechte für die synchronisierte zweisprachige Ausgabe und für die von uns in der Übersetzung ergänzten Textpassagen liegen bei Doppeltext.
Unser Programm umfasst viele weitere zweisprachige Titel. Besuchen Sie www.doppeltext.com, um mehr zu erfahren.
Wir freuen uns auf Ihre Meinung und Kritik.
Doppeltext
Igor Kogan & Tatiana Zelenska
Karwendelstr. 25
D-81369 München
Tel. +49-89-74 79 28 26
www.doppeltext.com
info@doppeltext.com
≡ | Хамелеон | ← → |